Dwujęzyczna adaptacja powieści Three Men in a Boat. Trzech panów w łódce to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski.
Adaptacja powieści Jerome K. Jerome Three Men in a Boat. Trzech panów w łódce została przygotowana z myślą o czytelnikach na poziomie średnio zaawansowanym , jednak dzięki obecności polskiego tłumaczenia z książki korzystać mogą również początkujący w nauce języka angielskiego.
Spis treści: I. What we need is rest! / Potrzebujemy odpoczynku! II. Departure (Eventually) / Nareszcie wyjazd III. Tombstones, trespassing and tow-lines / Nagrobki, wkraczanie na cudzy teren i liny holownicze IV. Canvas and cold / Płótno i chłód V. How to deal with a Steam-launch / Jak radzić sobie z łodzią parową VI. The Swan Battle / Bitwa Łabędzi VII. A toast to The End / Toast na zakończenie