W arce pamięci

  • Data wydania: 2024/09/13
  • Liczba stron 52
  • Oprawa oprawa broszurowa
  • Format 12.5x20.5 cm
  • Wydawca: Austeria
  • Wysyłka: 10 dni
£ 4.75
£ 5.28
Brutto
Ilość

Dodaj do schowka

(Posłuchajcie, dzieci, bajki / słuchajcie nosem i uszami / ponad babci Jachny (baby Jagi) dachem / przeleciała koza. Tak, to prawda / tak, to prawda / widziałam to na własne oczy…) Piosenka, z której pochodzą powyższe wersy, nosi tytuł Niszt gesztojgn, niszt geflojgn, co w swobodnym przekładzie oznacza „nic podobnego”, „nic takiego nie mogło się zdarzyć”. Mało jednak kto zna etymologię tego wyrażenia, w istocie kwestionującego fundament wiary chrześcijańskiej: nic nie wyszło (tzn. nie powstało z grobu, nie zmartwychwstało) ani nic nie uleciało (w niebo, tzn. nie nastąpiło wniebowstąpienie). A jak przełożyć słowo majse? Może „bajka”, może „opowieść”, a może „historia”? Słowo majse najczęściej występuje w towarzystwie. Na przykład folks majse – bajka ludowa, wunder majse – baśń, podobna do niej jest cojber majse, bajka o nadprzyrodzonych mocach, o czarach. Są kinder majses – bajki dla dzieci, szabes majses – opowieści szabatowe, awantur majses – opowieści o przygodach.
998822
Numer EAN
9788378666691
Rok wydania
2024
Liczba stron
52
Oprawa
oprawa broszurowa
dostępność
10 dni
Format
12.5x20.5 cm
Identyfikator
127179