Włosko-polskie pogranicze literackie za panowania Stanisława Augusta

  • Data wydania: 2022/01/05
  • Liczba stron 344
  • Oprawa oprawa broszurowa
  • Format 13.5x20.5 cm
  • Wydawca: Universitas
  • Wysyłka: 10 dni
£ 7.72
£ 8.58
Brutto
Ilość

Dodaj do schowka

Autorka książki przeanalizowała świadectwa włosko-polskich relacji kulturowych za panowania Stanisława Augusta Poniatowskiego, biorąc pod uwagę m.in. libretta oper wystawionych przez Wojciecha Bogusławskiego, dwie włoskie powieści oraz polskie edycje prawniczo-filozoficznych tekstów Cesarego Beccarii, Giacinta Dragonettiego i Gaetana Filangieriego. Efektem analiz polskich wersji tych utworów słynnych w drugiej połowie XVIII wieku, ale nadal w dużej mierze aktualnych, jest uwidocznienie roli pośrednictwa francuskiego. Francuskie wydanie wykorzystał także – tym razem przewrotnie – największy manipulator spośród przedstawionych tu polskich pośredników: tłumacz dzieła o życiu i masońskiej działalności Giuseppe Balsamo (Cagliostra), opublikowanego pod auspicjami inkwizycji. Tłem rozważań dotyczących przekładów i adaptacji jest obraz Włoch i Włochów w polskiej prasie drugiej połowy XVIII w., twórczości Ignacego Krasickiego oraz pamiętnikach ostatniego króla Polski.
784917
Numer EAN
9788324237883
Rok wydania
2021
Liczba stron
344
Oprawa
oprawa broszurowa
dostępność
10 dni
Format
13.5x20.5 cm
Identyfikator
78063