Na okrężnych drogach. Tłumaczenie literackie i jego światy

  • Data wydania: 2021/03/15
  • Liczba stron 238
  • Oprawa oprawa broszurowa
  • Format 12x19.5 cm
  • Wydawca: Karakter
  • Wysyłka: 10 dni
£ 6.86
£ 8.58
Brutto
Ilość

Dodaj do schowka

Polityka przekładu jest polityką wielogłosowości, nie może zgodzić się na wizję świata, w którym relacje z innym/obcym są równoznaczne z „zanieczyszczeniem” tego, co rodzime i „czyste” - pisze Tadeusz Sławek w inspirującym eseju, w którym udowadnia, że refleksja nad przekładem może być użytecznym narzędziem myślenia o świecie. Podstawowe zadanie tłumaczy, twierdzi Sławek, to poszukiwanie porozumienia przy zachowaniu różnic, praca nad konstruowaniem wspólnoty uwzględniającej odrębność jej członków i zawsze gotowej do twórczej zmiany. Jak się to odbywa w praktyce? Odwołując się do dziesiątków przykładów z historii literatury - od Homera po Joyce’a, od Biblii po Baudelaire’a i Kafkę &shy,- autor zastanawia się nad filologicznymi, ale także filozoficznymi, etycznymi i politycznymi implikacjami postaw tłumaczek i tłumaczy.

Książka ukazuje się w koedycji z Instytutem Kultury Miejskiej w Gdańsku, organizatorem Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”.

743526
Numer EAN
9788366147713
Rok wydania
2021
Liczba stron
238
Oprawa
oprawa broszurowa
dostępność
10 dni
Format
12x19.5 cm
Identyfikator
385