Nazwy własne w przekładzie. Teoria i praktyka

  • Data wydania: 2024/02/22
  • Liczba stron 220
  • Oprawa oprawa twarda
  • Format 14x20.5 cm
  • Wydawca: Universitas
  • Wysyłka: 10 dni
£ 8.32
£ 9.24
Brutto
Ilość

Dodaj do schowka

Nazwy własne nie tylko wskazują, ale również znaczą i budzą skojarzenia, mówią i działają. W ustach sprawnych retorów, pod piórem wybitnych autorów niosą ważne informacje, pełnią liczne i różnorodne funkcje. Tłumacz powinien rozpoznać je i przekazać. Jak? Odpowiedzi i podpowiedzi podsuwa niniejsza książka złożona z trzech części obejmujących:

1. zarys teorii nazw własnych

2. szczegółową propozycję metody postępowania z nazwami własnymi w przekładzie międzyjęzykowym

3. relacje ze zmagań autorki z nazwami własnymi podczas tłumaczenia współczesnych powieści z języka hiszpańskiego i angielskiego.Skierowana głównie do tłumaczy, studentów i nauczycieli przekładu oraz translatologów, może stanowić interesującą lekturę także dla literaturoznawców, językoznawców, kulturoznawców.

Książka Marzeny Chrobak jest cennym vademecum tłumacza, skupionym na istotnym problemie tłumaczeniowym, [ ] prawdziwą kopalnią informacji, nieocenionych dla początkującego tłumacza bez względu na języki, w których pracuje?

z recenzji prof. dr hab. Elżbiety Tabakowskiej

933262
Numer EAN
9788324240104
Rok wydania
2024
Liczba stron
220
Oprawa
oprawa twarda
dostępność
10 dni
Format
14x20.5 cm
Identyfikator
115431